間違えると恥ずかしい!感情表現の形容詞:ed 形と~ing形

英語で仕事をしていると自分の感情を言葉で伝える人が多いです。 日本では「仕事に感情を持ち込むな」と言われたことがあるのと対照的で、私は英語式の方が自分に合っていると感じます。

外資系企業では全社向け配信正式な英文メールの配信でも、書きだしが
I am pleased to announce that our new organization is released at the press conference yesterday.
と、経営トップが「嬉しい」という表現だったりします。

ところで、こういった感情表現の例で「ワクワクする」と言うとき、I’m excitingでしょうか?I’m excited でしょうか?

使い間違えるととんでもなく変な英語になる感情の形容詞を取り上げて、間違えないための大事なポイントを5分でお伝えします。 最後まで観ていただくと、ワクワクする~!チョー迷惑!といった自分の気持をその場で間違いなく言えるようになります。