上司に1対1で話す時間を取ってもらいたいっていうことありますよね。相談ごと、何か教えて欲しい時、時には苦情を言いたいときもあります。 そんな時、Give me time って言ってGiveを使う人が多いですが、これは文法的に間違いではありませんが、ビジネスパーソンには相応しくありません。
私も昔、上司に Give me your time って言ってしまったことがあります。 本当はビジネスシーンだとなんて言ったら、品格のある英語になるのでしょうか
上司に1対1で話す時間を取ってもらいたいっていうことありますよね。相談ごと、何か教えて欲しい時、時には苦情を言いたいときもあります。 そんな時、Give me time って言ってGiveを使う人が多いですが、これは文法的に間違いではありませんが、ビジネスパーソンには相応しくありません。
私も昔、上司に Give me your time って言ってしまったことがあります。 本当はビジネスシーンだとなんて言ったら、品格のある英語になるのでしょうか